Sunday, April 04, 2010
About Me
- Name: Prof.R.K. Singh
Ram Krishna Singh is a university professor whose main fields of
interest consist of Indian English writing, especially poetry, and English for
Specific Purposes, especially for science and technology. He was born on 31
December 1950 in Varanasi, India. Apart from a BA earned in 1970, he gained his
MA in English Literature from Banaras Hindu University in 1972 and Ph D from
Kashi Vidyapith, Varanasi, in 1981. He also obtained a Diploma in Russian in
1972. Dr Singh started his career in journalism, as a Compilation Officer in
the District Gazetteers Department, Lucknow, 1973, and a Journalist with the
Press Trust of India, New Delhi, 1973-74. Changing to teaching he became a
Lecturer at the Royal Bhutan Polytechnic, Deothang, Bhutan, 1974-76. Joining
the Indian School of Mines in Dhanbad as a Lecturer from 1976-83, he then rose
to Assistant Professor in 1983 and full Professor and Head of the Institute’s
Department of Humanities and Social Sciences since 1993 to 2011. He is now
Professor of English (HAG).
A reviewer, critic and contemporary poet who writes in Indian English, Dr.
Singh is the author of more than 160 research articles and 175 book reviews. He
has published 39 books, including: Savitri : A Spiritual Epic (Criticism,
1984); My Silence (poems, 1985); Sound and Silence (edited articles on
Krishna Srinivas, 1986); Indian English
Writing : 1981-1985 : Experiments with Expression (ed., 1987, rept. 1991); Using English in Science and Technology (textbook,
1988, rev. and rept, 2000); Recent Indian
English Poets : Expressions and Beliefs (ed. 1992); Two Poets: R.K. Singh (I DO NOT QUESTION) Ujjal Singh Bahri (THE
GRAMMAR OF MY LIFE) (poems, 1994); General
English Practice (textbook, 1995); Anger
in Action : Explorations of Anger in Indian Writing in English (ed.,1997); My Silence and Other Selected Poems :
1974-1994 (poems, 1996); Above the
Earth’s Green (poems, 1997); Psychic
Knot : Search for Tolerance in Indian English Fiction (ed., 1998); New Zealand Literature : Some Recent Trends
(ed.,1998); Every Stone Drop Pebble (haiku,
1999); Multiple-Choice General English
for UPSC Competitive Exams (textbook, 2001); Cover to Cover (poems, 2002). Pacem
in Terris ( haiku, English and Italian, 2003), Communication : Grammar and Composition ( textbook, 2003), Sri Aurobindo’s Savitri : Essays on Love,
Life and Death ( Critical articles, 2005), Teaching English for Specific Purposes : An Evolving Experience (
Research articles and review essays, 2005), Voices
of the Present: Critical Essays on Some Indian English Poets (2006), The River Returns (tanka and haiku
collection, 2006), English as a Second
Language: Experience into Essays (ed. research articles, 2007), English Language Teaching: Some Aspects
Recollected (ed. research articles, 2008), Sexless Solitude and Other Poems (2009), Mechanics of Research Writing (2010), Sense and Silence: Collected Poems (2010), New and Selected Poems Tanka and Haiku (2012), and I Am No Jesus and Other Selected Poems, Tanka and Haiku (2014). His works have been
anthologized in about 160 publications, while his editorial activities extend
to include guest-editing of Language Forum, 1986, 1995, and Creative Forum,
1991, 1997, 1998, besides being co-editor of the latter publication from
1987-90, General Editor of Creative Forum New Poets Series, and service on the
editorial boards of Canopy, Indian Book
Chronicle, Indian Journal of Applied Linguistics, Reflections, Titiksha,
International Journal of Translation, Poetcrit, Impressions of Eternity (ie),
and SlugFest. He has evaluated about 50
PhD theses from various universities. He has also edited the ISM Newsletter for
about five years.
Links
Previous Posts
- Fathi Marzougui (Tunisia) translates my 'SPIRITUAL...
- BOOK REVIEW: GOD TOO AWAITS LIGHT by Patricia Prim...
- Varsha Singh reviews my two books in the Hindi dai...
- Cotiporã Cultural, No. 73
- PUSH
- Some Recent Poems, from Bangalore, in LIFE AND LEG...
- Adão Wons translates my poem into Portuguese
- Joseph Berolo translates some of my poems
- GROWING WITHIN
- My Poem 'Snake' translated into Indonesian
Archives
- September 2006
- October 2006
- November 2006
- December 2006
- January 2007
- February 2007
- March 2007
- April 2007
- May 2007
- August 2007
- November 2007
- December 2007
- January 2008
- February 2008
- March 2008
- April 2008
- May 2008
- June 2008
- July 2008
- August 2008
- September 2008
- October 2008
- November 2008
- December 2008
- January 2009
- February 2009
- March 2009
- April 2009
- May 2009
- June 2009
- July 2009
- September 2009
- October 2009
- November 2009
- December 2009
- January 2010
- February 2010
- March 2010
- April 2010
- June 2010
- July 2010
- August 2010
- September 2010
- October 2010
- November 2010
- December 2010
- January 2011
- March 2011
- April 2011
- May 2011
- June 2011
- August 2011
- October 2011
- November 2011
- December 2011
- February 2012
- March 2012
- April 2012
- June 2012
- July 2012
- August 2012
- September 2012
- October 2012
- November 2012
- December 2012
- January 2013
- March 2013
- April 2013
- May 2013
- June 2013
- July 2013
- September 2013
- October 2013
- November 2013
- December 2013
- January 2014
- February 2014
- March 2014
- April 2014
- May 2014
- June 2014
- July 2014
- August 2014
- September 2014
- October 2014
- November 2014
- December 2014
- January 2015
- February 2015
- March 2015
- April 2015
- May 2015
- June 2015
- July 2015
- August 2015
- September 2015
- October 2015
- November 2015
- December 2015
- January 2016
- February 2016
- March 2016
- May 2016
- July 2016
- October 2016
- November 2016
- December 2016
- January 2017
- February 2017
- March 2017
- June 2017
- July 2017
- August 2017
- September 2017
- October 2017
- November 2017
- January 2018
- February 2018
- March 2018